作者:
後京極摂政前太政大臣(九条良経。平安末期~鎌倉前期の公卿。藤原忠通の子)
原文:
きりぎりす 鳴くや霜夜の さむしろに 衣片敷き ひとりかも寝む
読み:
きりぎりす なくやしもよの さむしろに ころもかたしき ひとりかもねむ
解釈:
こおろぎの鳴く霜夜の寒い夜、閨のむしろに衣の片袖を敷いて、私は一人寂しく寝るのでしょうか。
参考:
きりぎりす:こおろぎの古名。
〔末吉〕末吉といえどもまだ吉の中にあります。油断することなく身を正して暮らしましょう。